marycatelli (marycatelli) wrote,

fairy tale game of names

Names are a problem when you are turning fairy tales in  novels.  Or even short stories.

Sure there are names.  Even dismissing such titles as Bearskin, Little Red Riding Hood, Catskin, All Kinds of Fur, Don't Know, you have Giovanni, Jack, John, Ivan, Jean, Hans. . . or Olga, Marya, Eulalie, Kate, Caterina, and many more.

If only you cull enough fairy tales.  A lot have none.  Many more have only one.  And what's worse, they have a disproportionate tendency to be the hero's.

Which is why it is a trifle annoying in my copy of Italian Folktales that the translator translated the names.

Not all of them.  Sandrino or Maria, Petrillo or Stellina.  There is even a story with Giovanni -- as opposed to the ones with John and Jack, Andrew, William, Carol, and more. . . sometimes you can find the original if it's in the title because it lists all the titles in the original Italian, but other than that, there's just trying to transfer to Italian.  And you don't know the right dialect.  grumble
Tags: fairy tale tropes, names

  • for the birds

    Wading through the story, throwing in birds here and there. Enough to ensure that the reader knows that there are always birds, often of strange and…

  • so that's the problem

    figuring out the weakness of the opening: it's two scenes, and the first is mostly info-dumping. It should start in the forest, talking about…

  • revision rolls on

    Went back and revised the one scene I had problems with in the story. Been an obstacle for months It split into two, and the two scenes were years…

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded