marycatelli (marycatelli) wrote,

ripping off folklore

Was contemplating what I ripped from where on the stories. . .

"Over the Sea, To Me" is the most blatant.  It's retelling "Young Beichan."  Or rather Child Ballad 53.  I mixed and matched a number of variants.  Indeed, I ripped off Scandavian variants to put in an enchantment that might have been lost from the English variants.  (Francis Child comments on how the plot seems like there's an enchantment that got omitted.)

"The Dragon's Cottage" rips off a number of Slavonic fairy tales, starting with making the dragon the same size as humans.

"Witch-Prince Ways" uses fairy folklore of being took.

" Mermaids' Song" I will blame on Robert Louis Stevenson. "We sail in leaky bottoms and on great and perilous waters; and to take a cue from the dolorous old naval ballad, we have heard the mer-maidens singing, and know that we shall never see dry land any more. "

"Fever and Snow" rips off a piece of Japanese folklore for a creature and transports it to another setting entirely.

Other than that -- a gryphon, a unicorn, dragons -- nothing too fancy.  Or specific.  And some stories just play with fantasy tropes.
Tags: fairy tales (retelling), world-building: creatures

  • Cinderella and other tangents

    Type, type, type along. At his youngest sister's wedding, much discussion of the prince's as-yet-unidentified bride. Veers off into a discussion of…

  • the sequel

    Finished outlining my sequel to my Sleeping Beauty story -- set the century later, when she wakes up. It's about the prince who is her cousin's…

  • a bee, a wolf, a duck. . . .

    Once yesterday's love interest introduced herself, her part of the story fell together. So I could consider the important part of the story, where…

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded